グーグルの自動翻訳ソフト、米政府のテストでトップに

 Googleの好成績は、同社の持つ膨大な量の情報源が関与していると思われる。一般的に、自動翻訳ソフトウェアは与えられたデータが多いほど精度が上がるといわれている。Googleは、検索エンジンの運営を通して億単位の翻訳されたウェブページを収集している。

 Yahooなどの他社と同様、Google新興国での新規ユーザー開拓を狙っている。このために、同社はいくつかの自動翻訳ツールを自社サイトに用意している。

もひとつグーグルさん。
それ専門の学術機関すら上回るとはすごいね。でも、もうこの分野が、翻訳のためのロジックだとかアルゴリズムの競争ではなくて、いかに用例をアルゴリズムの中に叩き込んでやるかの競争に入った、次の次元に進みつつある、という良い証左かと。